English follows French

Connaissez-vous bien vos députés? Vous savez certainement de quoi ils ont l’air (ou pas), leur formation (ou pas… et je ne dis pas qu’ils n’ont pas de formation!), etc. MAIS connaissez-vous leur sens de l’humour? Pour le bénéfice de tous, voici quelques trucs cocasses qu’ont dit nos députés. Tout cela est tiré du Hansard ou des délibérations des comités (disponibles sur le site du Parlement Canadien, au www.parl.gc.ca).

Do you really know your MPs? You probably know what they look like (or not), what they did before (or not… and I’m not saying they haven’t done a thing!), etc. BUT do you know their sense of humor? For everyone’s pleasure, here are a few funny things our MPs have said. Everything is in the Hansard or on the committees’ evidence (all available on the Parliament of Canada’s website, at www.parl.gc.ca)

Ici, on fait allusion à la possible coalition PLC-NPD appuyée par le Bloc, juste avant la prorogation du Parlement en décembre 2008. Pour le contexte, c’est au sujet des membres qui formeront un sous-comité créé par le comité de la procédure :

Here, we’re making reference to the possible coalition LPC-NDP, supported by the Bloc, right before the Parliament’s prorogation in December 2008. For context, it’s regarding the members who will be part of a subcommittee created by the procedure committee:

M. Michel Guimond:

Je suis prêt à vous donner le nom: c’est Mme DeBellefeuille qui siégera pour le Bloc québécois.

M. Michel Guimond:

On aura deux « blocs »: un député du Bloc québécois et Mme Kelly Block! On va avoir la majorité.

The Chair:
Then our “Block” will be there too.
Mr. Michel Guimond:
We have a new kid on the block.
M. Plamondon fait des blagues à propos de l’avenir du premier ministre. Première journée de la 2e session de la 40e législature :
Mr. Plamondon is making jokes about the Prime Minister’s future. First day of the 2nd session of the 40th Parliament:
M. Louis Plamondon (Bas-Richelieu—Nicolet—Bécancour, BQ):
Monsieur le Président, en ce début d’année, je voudrais d’abord offrir mes meilleurs voeux à la population de mon comté, de même qu’à tous les parlementaires présents ici, en particulier à mes collègues du Bloc québécois. Il m’est arrivé également de souhaiter une bonne année au premier ministre, mais il m’a répondu que j’étais bien généreux et que la plupart des gens lui souhaitaient seulement un mois.
Certains font semblant d’être autoritaires. Élection du président suppléant lors de la première séance du comité sur les affaires étrangères en 1998 :
Some try to look authoritative. Acting chariman’s election, 1st meeting of the committe on foreign affairs in 1998:

The Clerk: […]

It’s been moved by Mr. Penson that Bob Mills take the chair of this committee as acting chair.

Ms. Marlene Catterall (Ottawa West—Nepean, Lib.): […]

The Clerk: Is it the pleasure of the committee to adopt the motion?

(Motion agreed to)

The Clerk: I declare Bob Mills duly elected acting chair of the committee and invite him to take the chair.

The Acting Chairman (Mr. Bob Mills (Red Deer, Ref.)): Okay now, this is the way it’s going to be, you guys, so lock the doors.


Nuance importante. Comité sur les anciens combattants, 39e législature, 32e séance :

Important distinction. Committee on veterans affairs, 39th Parliament, 32nd meeting:

The Chair: I’d just like to add that I know the Prime Minister has made comments that he sees larger and larger people coming out for veterans day ceremonies across the country from year to year, so it’s good to see.

[…]
Mr. David Sweet (Ancaster—Dundas—Flamborough—Westdale, CPC):

Our chairman meant larger numbers of people, not larger people, are coming out to the events.

Voices: Oh, oh!

Mr. David Sweet: There might be a number of larger people in the larger numbers!

Une fille s’essaie!

It’s worth trying!

The Chair: The second motion deals with the travel budget to Chile and the report that was tabled in the House last week. This motion is that

    the chair seek funds of $114,384.96 for the travel of the Standing Committee on Fisheries and Oceans to Chile during the month of November 2000 to continue their comprehensive study on aquaculture.

An hon. member: So moved.

The Chair: Seconded by Sarkis.

Is there any discussion? The budget is attached.

Marlene.

Ms. Marlene Jennings (Notre-Dame-de-Grâce—Lachine, Lib.): Just to say “on the condition that Marlene Jennings goes”

Publicités